首頁(yè)  /  看設(shè)計(jì)   /  景觀  /  正文

灣仔海濱花園“渡輪碼頭畔主題區(qū)” | 香港建筑署

香港建筑署 2021-11-05
原創(chuàng)
  • 項(xiàng)目名稱:
    灣仔海濱花園“渡輪碼頭畔主題區(qū)”
  • 項(xiàng)目地點(diǎn):
    香港灣仔碼頭海濱
  • 設(shè)計(jì)公司:
  • 施工單位:
    祥興建造有限公司
  • 委托方:
    康樂(lè)及文化事務(wù)署
  • 建成時(shí)間:
    2021
  • 圖片來(lái)源:
    Gary Studio


灣仔海濱花園位處維多利亞港旁最后一片的填海區(qū),為市民提供珍貴的休憩海濱空間。本項(xiàng)目旨在重新連接香港會(huì)議展覽中心及灣仔碼頭,加強(qiáng)海濱的連貫性,為公眾提供優(yōu)質(zhì)的戶外空間。待第二期完工后,灣仔海濱花園將重新連接鄰近的海濱休憩空間,成為維多利亞港最長(zhǎng)的海濱長(zhǎng)廊。有見灣仔過(guò)去進(jìn)行不少填海工程,團(tuán)隊(duì)以海岸線地圖,介紹海岸線百多年來(lái)從皇后大道東一帶一直向北延伸逾一公里的變遷。裝置不但向年輕一代介紹維港的變化,亦可勾起大眾對(duì)維港及灣仔區(qū)的集體回憶。

Situated in the last piece of reclaimed land, the promenade is designed to be a public open space to bring people to Victoria Harbour. The design emphasizes on connectivity, permeability and garden embankment in urban context.  Meandering by the sea is a gift to the people living in a congested city.  The project plays a critical role to connect the segregated harbourside spaces and to enhance continuity of waterfront, while providing quality open space for public enjoyment.  After completion, the promenade forms the longest accessible waterfront along Victoria Harbour.  The design introduced multiple frames of resting spaces along the waterfront and a coastline evolution exhibit to showcase the changes of coastline over the decades.  The installations not only educate the young generation the evolution of the City’s Harbour - Victoria Harbour but also recall the collective memories.


07_Coastline Evolution Exhibition.jpg

7195de69ccb25042d19db708ff934f88.jpg


為連接城市與維多利亞港,設(shè)計(jì)師在海濱長(zhǎng)廊當(dāng)中注入了自然元素。在園景中一系列的相框造型涼亭配合蜿蜒小徑,將游人帶離人煙稠密的灣仔市區(qū),享受海濱。相框造型的涼亭提供了不一樣的欣賞角度,構(gòu)成一幅幅的晝夜維港美景。項(xiàng)目特別採(cǎi)用玻璃圍欄以拉近市民與海港的距離,讓市民與維港更接近。另外,為將香港特色融入海濱,沿路設(shè)置了以灣仔舊街道和霓虹燈飾為概念的藝術(shù)裝置,既可增加有蓋座位,亦為海濱提供“打卡位”,游人可以和靠岸的天星小輪及以對(duì)岸的九龍城市景觀為背景拍照。以灣仔舊街道為題的藝術(shù)裝置亦能勾起不少人對(duì)灣仔區(qū)的集體回憶。

With an aim of mediating the dense urban fabric and Victor Harbour, the promenade infuses nature in between.  A series of portals and pavilions are set in the landscape intervened with meandering path, bringing the public from the dense inner city to the harbour.  Sight lines are carefully designed by setting a series of framed views towards Victoria Harbour round the clock, offering alternative perspectives.  Visual permeability by means of transparent barriers and shelter by the sea bring the public closer to the sea and the Kowloon cityscape beyond.  In order to infuse the promenade with local character, sittable installations with neon light and authentic colours are strategically located.  Street signs of the old streets in Wan Chai are used in the neon light installations evoking collective memories in the neighbourhood.



本項(xiàng)目廣植樹木和草坪以提供林蔭和綠化,除了緩解盛夏的高溫,更提供了親近自然的機(jī)會(huì)。就算身處在擠擁的城市中,市民亦可于樹蔭下散步或在草坪上的桌椅閒坐并欣賞美麗的維港景色。前后開通的相框造型涼亭加強(qiáng)了自然空氣對(duì)流,令坐在涼亭下的游人可享受到海風(fēng)的吹拂。涼亭提供遮擋日照的功能,同時(shí)以景觀窗引入適量自然陽(yáng)光,供市民舒適地欣賞海景。栽種在海濱花園邊界的綠籬既降低了周邊建筑地盤和車路的噪音及塵埃對(duì)海濱的影響,同時(shí)將人們的視線導(dǎo)向令人賞心悅目的維港景色。

Canopies and lawn provide relief from summer heat and intimacy with nature.  Meandering in and out of the landscape by Victoria Harbour under tree shading, overlooking breathtaking view of the harbour is a gift to the people living in a congested city like Hong Kong.  Picture frame pavilions open on both sides improve natural ventilation while visitors sitting under shelters could appreciate the sea breeze.  Pavilion’s viewing slots and openings allow natural sunlight to enter the shelter yet providing shades for people to enjoy the sea view.  The green hedges strategically located along the site boundary also minimize the influences of noise and dust from adjacent construction sites and traffic, and direct visitors to the stunning Victoria Harbour view.   



20210524_axonometric diagram.jpg





項(xiàng)目名稱:灣仔海濱花園“渡輪碼頭畔主題區(qū)”

設(shè)計(jì)方:建筑署

公司網(wǎng)站:https://www.archsd.gov.hk

項(xiàng)目設(shè)計(jì):2018

完成年份:2021

主創(chuàng)及設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):Thomas Wan (總建筑師), Peter Mok (高級(jí)建筑師), Michelle Law (高級(jí)建筑師), Selah Au (建筑師), Sammy Yuen (建筑師), Dodo Lau (建筑助理)

項(xiàng)目地址:香港灣仔碼頭海濱

建筑面積:912㎡

攝影師:Gary Studio

施工單位:祥興建造有限公司

客戶:康樂(lè)及文化事務(wù)署

所獲獎(jiǎng)項(xiàng):HKILA Awards 2021 Winner


Project name: The Garden Embankment - Pierside Precinct – Advance Promenade near Wan Chai Ferry Pier

Design: ArchSD

Website: https://www.archsd.gov.hk

Design Year: 2018

Completion Year: 2021

Leader designer & Team: Thomas Wan (Chief Archtiect), Peter Mok (Senior Architect), Michelle Law (Senior Architect), Selah Au (Architect), Sammy Yuen (Architect), Dodo Lau (Architectural Assistant) 

Project location: Wan Chai Ferry Pier Harbourfront, Hong Kong

Gross Built Area (square meters): 912 sqm

Photographer: Gary Studio

Main Contractor: Cheung Hing Construction Company Limited

Clients: Leisure and Cultural Services Department

Awards: HKILA Awards 2021 Winner



版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,請(qǐng)勿以景觀中國(guó)編輯版本轉(zhuǎn)載。如有侵犯您的權(quán)益請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。

投稿郵箱:info@landscape.cn

項(xiàng)目咨詢:18510568018(微信同號(hào))


0

發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門評(píng)論

相關(guān)項(xiàng)目

  • 香港中西區(qū)
  • https://www.archsd.gov.hk/tc/home.html
  • archsd@archsd.gov.hk
  • 主站蜘蛛池模板: 精品国产v无码大片在线看| 国产亚洲一区二区三区在线观看| 国产伦精品一区二区三区四区 | 久久机热re这里只有精品15| japonensis19一20刚开始的| 精品久久人人妻人人做精品| 成人免费乱码大片a毛片| 啦啦啦手机在线中文观看| 中文精品久久久久国产网站| 荫蒂添的好舒服视频囗交| 日本卡一卡二新区| 国产三级精品三级在线观看| 久久99精品久久久久久动态图| 色综合天天综合中文网| 放荡女同老师和女同学生| 国产特级淫片免费看| 亚洲av成人无码久久精品老人| 色偷偷亚洲女人天堂观看欧| 最新欧美精品一区二区三区| 国产成人一区二区三区在线观看| 久久精品中文字幕一区| 美女流白浆网站| 女人与拘做受AAAAA片| 亚洲综合男人的天堂色婷婷| 884aa四虎四虎永久播放地址| 欧美性大战XXXXX久久久√| 国产精品久久久久久久久久免费| 亚州**色毛片免费观看| 金发美女与黑人巨大交| 投资6000能开一个sf吗| 亚洲精品短视频| 18禁无遮挡羞羞污污污污免费| 最近免费中文字幕大全高清大全1 最近免费中文字幕大全高清大全1 | 成年美女黄网站色大片免费看| 午夜精品在线视频| a级毛片免费观看在线播放| 欧美激情一级二级三级在线视频| 国产精品亚洲欧美日韩一区在线 | 日韩亚洲欧洲在线rrrr片| 国产一区在线观看免费| 一区二区视频在线免费观看|