首頁  /  看設(shè)計   /  景觀  /  正文

上海東園社區(qū)居委會景觀改造設(shè)計 | 未相景觀

未相景觀 2020-11-04
原創(chuàng)
  • 項目名稱:
    東園社區(qū)居委會改造
  • 項目地點:
    中國上海浦東
  • 項目規(guī)模:
    731平方米
  • 設(shè)計公司:
  • 委托方:
    上海市浦東新區(qū)人民政府陸家嘴街道辦事處
  • 建成時間:
    2019.05
  • 圖片來源:
    吳清山

_DSF4959-HDR 全景圖-編輯.jpg


東園二村位于上海浦東陸家嘴的核心區(qū)域,是大約上世紀(jì)80年代所建設(shè)的住宅小區(qū)。本項目是由東園二村內(nèi)原有的陸家嘴社區(qū)公共衛(wèi)生指導(dǎo)中心改造而成的居委會服務(wù)站和活動室。它位于東園二村的中心,周圍被住宅樓環(huán)繞,南側(cè)與一家國際青年旅舍相鄰。現(xiàn)狀是由一幢兩層原有建筑、南側(cè)國際青旅以及東側(cè)的居民樓圍合成的院子。院子有圍墻和鐵門將小區(qū)居民隔離開,院子是由2/3的硬質(zhì)鋪地和1/3的集中綠化區(qū)域組合而成,空間簡陋直白,植物生長無序且不易進(jìn)入。

Located in the center of Lujiazui, Shanghai Pudong, Dongyuan Ercun is a residential area built in the 1980s. This project transformed the original Lujiazui Community Public Health Guidance Center to the new Neighborhood Service Station and Activity Room. The project was located in the center of the second village of Dongyuan Ercun, surrounded by residential buildings and adjacent to an international youth hostel on the south side. The project courtyard is visually formed by a two-story building, the international youth hostel on the south side, and a residential building on the east side. The courtyard was surrounded by fences and an iron gate and it was separated from the residents of the community. The courtyard was composed of 2/3 of the hard floor and 1/3 of the concentrated greening area. The space was plain and unattractive. The plants inside the courtyard grew disorderly and it was not easy for residents to go in and out.


區(qū)位.jpg

項目區(qū)位圖

DJI_0173-編輯.jpg


我們的改造更新試圖把原本封閉、簡陋,與社區(qū)居民割離的場地轉(zhuǎn)變成一個能夠向社區(qū)開放、分享的社區(qū)公共空間。

Our project renovated and transformed the originally closed, plain site separated from the neighborhood residents into a public space that can be opened and shared with the community.


平面圖


軸測圖

▲爆炸圖


拆除北側(cè)的圍墻和鐵門,取而代之的是一條連續(xù)的游廊,自北與建筑一起形成面向社區(qū)的完整界面,而后向南成回字型連接了建筑南北形成一個整體。游廊圍合出了一個微型園林,我們稱之為“東園”。廊子在東北處的開口與植物一起,形成一個似有若無的園林入口,這樣的入口沒有“大張旗鼓”,可以不經(jīng)意間便將人引入了園林。

By removing the wall and iron gate on the north side, it allowed us to build a continuous veranda. By connecting the buildings on the north side, a complete interface facing the community was formed. The veranda is also extended to the south side of the courtyard and visually connecting all the buildings in the surrounding area. The veranda encloses a miniature garden, which we call the "East Garden". The opening of the corridor in the northeast of the garden was designed to be a subtle entrance decorated with plants. Without a showy garden entrance, people can be led into the garden inadvertently.




園內(nèi)喬木以槭樹類為主,他們的作用除了作為綠化以外,還扮演著空間營造的角色。靠北側(cè)的布置相對密集,使得入口的空間圍而不堵。站在園內(nèi)南側(cè)向北望去,高大的雞爪槭將對面雜亂的的居民樓立面阻擋在了園外。南側(cè)空間舒朗,讓空間顯得更干凈,這使到訪者從入園開始沿著游廊轉(zhuǎn)到南側(cè)之后在空間和視覺的體驗上產(chǎn)生不同的變化。

The majority of trees planted in the garden are maple trees. In addition to their greening, they also play the role of space creation. The arrangement of the trees on the north side is relatively dense, so that the entrance space looks private but not blocked. Standing on the south side of the garden and looking north, the tall Japanese maple trees block the view of crowded residential buildings. The south side of the garden is arranged spaciously, and it makes the space look tidy and comfortable. This allows visitors to change the space and visual experience from the moment they enter the East Garden continues to the south side along the veranda.



由于主要植載以落葉樹為主,因此在地表的綠化我們采用了苔蘚。這種在唐宋時期文人們就熱愛著的可愛的毛茸茸的植物保證了一年四季能在不同的綠色中輪轉(zhuǎn)。

Since the main planting is dominated by deciduous trees, we used moss for the greening of the ground. This cute furry plant that the literati loved during the Tang and Song Dynasties ensured that visitors will experience greens throughout the year.



園內(nèi)的置石選用的是蘇州本地開采的黃石,是一種傳統(tǒng)園林里常用造園材料。由于施工單位采購時出現(xiàn)的偏差,其數(shù)量及規(guī)格和我們設(shè)計的相差甚遠(yuǎn),完全無法再按照原有設(shè)計布置。不得已,在石頭運到現(xiàn)場之后,設(shè)計師在現(xiàn)場進(jìn)行了即興再創(chuàng)作,然而這樣的即興創(chuàng)作也造就了造園過程中猶如繪畫般的趣味。

The stones used in the garden are yellow stones mined locally in Suzhou, which is a commonly used gardening material in traditional Chinese gardens. Due to the procurement issue encountered by the construction team, the quantity and specifications of the stones did not meet our design requirement. The yellow stones could not be arranged according to the original design. However, after the stones were delivered to the site, the designer was able to recreate the design using limited choices of the stone on site. Such improvisation created a natural painting-like space and added fun to the process of creating the garden.



“東園”的造園嘗試,作為對東園新村內(nèi)已有配套的文化補充,提供了一個承載“雅文化”的空間容器。希望這種嘗試能讓我們的日常里也能增添一些雅趣,豐富社區(qū)的文化建設(shè),獲得更多一點的精神空間體驗。

The transformation of East Garden enriched the culture elements for the community and provides a space that carries "elegant culture" inside Dongyuan Ercun. I hope the project design adds elegance to our daily life, enriches the cultural construction of the community, and provides a little more spiritual space experience.






項目信息

主持設(shè)計師:郭文

設(shè)計團隊:郭文、顧宏宇、閔亮

建筑設(shè)計:無樣建筑工作室

設(shè)計/竣工時間:2018.5 / 2019.05

地點:中國上海浦東

占地面積:731平方米

攝影師:吳清山

Chief Architect:Guo Wen

Design Team:Guo Wen, Gu Hongyu, Min Liang

Architectural design:Wuyang Architecture

Design/Built date:2018.5 / 2019.05

Location: Shanghai, China

Area:731 sqm

Photographer:Wu Qingshan

2

發(fā)表評論

您好,登錄后才可以評論哦!

熱門評論

相關(guān)項目

主站蜘蛛池模板: 男人的好电影在线观看| 国产精品久久网| 波少野结衣色在线| 精品亚洲成a人在线观看| 老师~你的技术真好好大| 西西人体www44rt大胆高清| 国产精品色拉拉免费看| 手机看片在线精品观看| 2022天天躁夜夜燥| 2020国产在线| 中文字幕无码乱码人妻系列蜜桃| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍 | 亚洲成色在线综合网站| 北岛玲在线精品视频| 最新国产在线拍揄自揄视频| 美女内射无套日韩免费播放| 老司机久久精品| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| yy6080理aa级伦大片一级毛片| **aaaaa毛片免费| 67194久久| 香蕉视频在线网址| 色噜噜人体337p人体| 国产91精品久久久久久久| 国产欧美第一页| 女性自慰aⅴ片高清免费| 机机对在一起30分钟软件下载| www国色天香| 人妻少妇AV中文字幕乱码| 同桌好舒服好粗好硬| 免费看的一级毛片| 亚洲国产综合第一精品小说| 亚洲av无码一区二区三区鸳鸯影院 | 色哟哟免费在线观看| 男女国产一级毛片| 国产丰满老熟女重口对白| 动漫美女羞羞网站| 亚洲成a人片在线观看中文| 久久精品国产99国产精偷| 中国人观看的视频播放中文| 99久久99久久久精品久久 |