地址:北京市海淀區中關村北大街100號(北樓)北京大學建筑與景觀設計學院一層 Email:info@landscape.cn
Copyright ? 2013-2022 景觀中國(m.36byz.com)版權所有 京ICP備05068035號
京公海網安備 110108000058號
Abitare:?我們所知道的是中國館此次的概念是?"原初",即?"原先?(origine)"?和?"初始?(initial)"?的意思。你能向我們闡述你選擇這一主題的原因嗎?你認為?"原初"?的觀點能否代表中國建筑的現況呢?
方振寧:?原初,就是?"原先"?和?"初始"?的意思。"原"?字在中國文字中的意思是水源,即水流起頭的地方。在此我們引用?"原初"?這個概念,是試圖尋找記憶的起源和世界初始的思維圖像。
我沒有挑選建筑師的項目直接展出,我對那些想把建筑項目直接拿來介紹和試圖展出建筑裝置的建筑師說:你能不能想想,在構思的最初階段,那些思維的雛形是什么樣的?這種提示對作品的形成起到關鍵的作用。很遺憾,我想這些作品不是?"中國建筑的現狀",而是中國建筑師對基礎問題的思考,而思考是建筑的?"共通基礎"。
Abitare?:此次,你選擇建筑師和藝術家的標準是怎樣的?
方振寧:由于是先定了主題之后再挑選參展建筑師和藝術家,要考慮的是那些在風格上接近極簡主義設計風格的建筑師。主要是通過他們長期以來在建筑方面的作品來確認。可能在中國建筑的領域中,有比這些建筑師更有知名度;很遺憾,這些不是我挑選建筑師參展的標準。因為,我覺得,無論是建筑還是藝術的領域,有一點是共通的:那些發自原初的思考是一切創造的基礎,它在人類認知的領域中具有普遍的價值;而那些時尚和流行的設計只是取悅人的感官,和感知無關。
Abitare?:你是如何在軍械庫的空間中布置這些作品的?
方振寧:有趣的是,我是從中文中關于?"共同基礎"?中的?"基礎?(foundation)"?一詞來理解的。眾所周知,中文是象形文字,那么在中文里?"基礎"?一詞是由?"基"?和?"礎"?兩個字構成的,它們分別代表不同的意思。"基礎"?是指建筑底部與地基接觸的承重構件,即是屬于建筑物的地下部分,因此它是房屋、橋梁、碼頭及其它構筑物的重要組成部分。這就是?"基"?和?"礎",埋墻基為?"基",立柱墩為?"礎"。
我就是根據字的意思開始裝置作品的布局的,即我把?"基"?的部分布置在室外的綠色草坪上,取名為?"方庭",它來自一個美好的想像。"方庭三部曲"?的表現圖是整個展覽的最初的構思,它好像一個來自東方的正方形的庭,降落在威尼斯的處女花園中。
而在油庫的室內空間中的幾件作品,擺放的形式基本上是來立柱墩為?"礎",即以長柱的形式展開。所以我對?"異化"?和?"序列"?兩件作品的要求是:必須具有足夠的長度,即和油罐擺放的長度一樣。它們各自長23米,它們穿插在暗黑的空間中有足夠的張力。
Abitare?:此次雙年展的主題是?"共同基礎?(common?ground)",你認為中國館的主題將會怎樣符合此次雙年展的主題的呢?
方振寧:在英國建筑師大衛·奇普菲爾德?(David?Chipperfield)?任本屆威尼斯建筑雙年展總策展人的這屆威尼斯雙年展上,我被推選為中國國家館的策展人,完全是偶然。讓我感到欣慰和愉快的是,他是我一直關注的建筑師,主要是他的設計和態度。由于我是藝術家,我的作品理念和奇普菲爾德是一致的,我說的?"偶然"?就是這層意思。我以為?"原初?(Originaire)"?的概念,是對奇普菲爾德提出的?"共同基礎"?的概念最直接和貼切的對應。
"基礎"?一詞在涉及到文化方面,它的意思是指事物發展的根本或起點。"共同基礎"?的概念有兩層含義:一方面是他所強調的:"我感興趣的是建筑師從建筑藝術實踐到影響力、合作活動、經歷以及確定和實現我們工作的相似點過程中具有的要素。我想借本屆雙年展是加強我們對建筑文化的理解,突出定義建筑文化的哲學及實踐的連續性。"?(大衛·奇普菲爾德語)?這就是這個詞里含有文化的基礎的含義;而另一方面,而?"共同基礎"?這一主題又明確的暗示了建筑物之間的土地和城市空間。所以,我認為它還包含了和固有文化之間的聯系。因此,"共同基礎"?的出發點暗指?"初始"?和?"原初構造?(primary?structures)"?這個概念。
Abitare?:這一年,中國的一位建筑師,王澍,贏得了普利茲克建筑獎?(Pritzker?Architecture?Prize)。這是一項重要的獎項,你認為這是一次對中國當代建筑的一次認可嗎?
方振寧:中國雖然現在是世界上建造量最大的國家,但它在當代建筑文化的創造上并不是一個大國。王澍無疑是建筑界的精英,他的思考和堅持是中國歷史上的?"文人"?這一身份的繼續。其實,即使是獲獎了,在中國也只有很少的人能理解王澍的設計和這些作品的價值所在。王澍的獲獎是有中國作為大國崛起的背景,就連王澍本人對自己如此快的獲獎也感到意外。所以,與其說是對?"中國當代建筑的一次認可",還不如說是對中國的青睞,或者說,是對中國快速發展的城市化進程的一種制約。總之,我覺得應該這樣看:王澍是王澍,中國是中國。
?
發表評論
熱門評論